e eu próprio seja posto à sua beira:
onde nada mais há, haja ainda uma vez dores
e inefabilidade, mais uma vez mundo.
Mais uma coisa só no desmedido.
que se faz escura e de novo se ilumina,
mais uma última, ansiosa face,
que no exílio nunca se apaziguará,
mais uma extrema face de pedra,
perante a sua gravidade curvada,
que as amplidões, que serenamente a aniquilam,
obrigam a ser sempre mais feliz.
Rainer Maria Rilke (tradução: Paulo Quintela)
Gil, quando é que colocas um excerto das "Cartas a um Jovem Poeta", do Rilke?
ResponderEliminarMuito em breve. Fica bem.
ResponderEliminar